Pedro the Vast
Translated by Robin Myers
Overview
Simón López Trujillo’s ‘mind-blowing’ (Gabriela Cabezón Cámara) debut takes readers into a dry and degraded, fire-prone landscape where humanity has encroached a step too far into the natural world, and a deadly fungus mounts its own resistance.
In the disorienting, devastatingly tense world of López Trujillo, a eucalyptus farm worker named Pedro starts coughing. Several of his coworkers die of a strange fungal disease, which has jumped to humans for the first time, but Pedro, miraculously, awakes. His survival fascinates a foreign mycologist, as well as a local priest, who dubs his mysterious mutterings to be the words of a prophet. Meanwhile Pedro’s kids are left to fend for themselves: the young Cata, whose creepy art projects are getting harder and harder to decipher, and Patricio, who wasn’t ready to be thrust into the role of father. Their competing efforts to reckon with Pedro’s condition eventually meet in a horrifying climax that readers will never forget.
For readers of Jeff VanderMeer and Samanta Schweblin, López Trujillo is a next-generation Bolaño with a fresh, speculative edge and a mind that’s always one step ahead of us.
Details
- Format
- Size
- Extent
- ISBN
- RRP
- Pub date
- Rights held
- Other rights
- Paperback
- 198mm x 129mm
- 144 pages
- 9781917189354
- GBP£9.99
- 12 February 2026
- UK & Commonwealth (ex. Can) + Europe
- Massie & McQuilkin
Categories
Praise
‘Melodious, innovative, and delightfully surreal, the multiple distinct voices of Pedro the Vast weave a story that pushes at our duties to the earth, our families, and communities, that exposes the heartbreaking dystopia of our present. Simón’s atmospheric prose fully dunked me into this story of the linked lives of Chileans.’
‘We needed this and it’s here: Simón is producing a mutant literature, a literature that ensures that human flesh is not made of humanity but of myriad other beings. Mind-blowing.’
About the Author
Simón López Trujillo is a Chilean writer and translator whose works include El vasto territorio (2021), Maestranza (2018), and Intemperie (2017). He has been awarded the Roberto Bolaño Award and has received grants and fellowships from the Chilean Ministry of Arts & Culture, the Pablo Neruda Foundation, and MacDowell.
Translator
Robin Myers is a Mexico City–based translator and poet. Her recent translations include works by Javier Peñalosa M. and Isabel Zapata. A winner of the 2019 Poems in Translation contest and longlisted for the 2022 National Translation Award in poetry, she has been published in several acclaimed poetry journals.